hu | fr | en | +
Accéder au menu

Járvány-szótár

JPEG - 49.2 kio

A nagyobb történelmi vagy társadalmi események mindig új szavakkal, kifejezésekkel gazdagítják a nyelvet. Így – egyetlen példa – az első világháború is új szavakat honosított meg a franciában (poilu, bleu horizon, gueules cassées, café liégeois stb.) Ez alól a mostani járvány-időszak sem kivétel. Ezúttal is jócskán keletkeztek új szavak, állandó szókapcsolatok és kifejezések; emellett sok korábban csak az orvosi nyelvben használt szaknyelvi szó is polgárjogot nyert a köznyelvben.

Az alábbiakban ezekből a szavakból és kifejezésekből gyűjtöttem össze – főleg a francia napi és heti sajtó alapján – egy kisebb járvány-szótárra valót, és adom most közre magyar ekvivalenciájukkal. Ritkán használt – de a járvány óta a sajtóban is előforduló – orvosi szakkifejezéseket vagy a hatósági rendelkezések által használt szókapcsolatokat ugyanúgy felvettem a szószedetbe, mint a járvánnyal kapcsolatos köznyelvi szavakat vagy a járvány tárgyi világának szókészletét. Ahol lehetett példát is adok a szótárba felvett szavak helyes alkalmazására.

Ezt a kis szószedet a franciát a középszintnél valamivel jobban beszélő olvasóknak ajánlom, abban a reményben, hogy a segítségével könnyebben eligazodnak a járvánnyal kapcsolatos újságcikkek szókincsében.

Á. P.

agueusie n f méd ízérzékelés elvesztése

anosmie n f méd szaglás elvesztése

anticorps n m pl antitest

asymptomatique adj tünetmentes; une personne   tünetmentes személy (aki ettől még lehet vírushordozó)

attestation n f   de déplacement dérogatoire rendkívüli kijárási / lakóhelyelhagyási engedély

autorisation n f de sortie lakáselhagyási engedély

charge n f (itt) mennyiség; virale a vérben található vírus mennyisége, amiből következtetni lehet a fertőzöttség súlyosságára, illetve a kezelés hatékonyságára

comorbidité n f méd alapbetegség

confinature n f régional l. confinement

confinement n m karantén, vesztegzár; prendre le confinement à la légère félvállról veszi/nem veszi komolyan a vesztegzárt.

confiner v se (ensemble, séparément) karanténba/vesztegzárba vonul

contagiosité n f de faible a fertőzés alacsony/gyenge terjedése

contamination n f amivel àen chaîne, au Covid-19

contaminer v tr (meg)fertőz

contracter v tr elkap (fertőzést, járványt);  le Covid-19

covid 19 n m/f a betűszót a francia köznyelv eddig hímnemben használta, ezzel szemben a Francia Akadémia 2020. május 7-i ajánlása szerint a nőnemet javasolja. Míg a köznyelv a hímnemű virus szót hallja ki a betűszóból, a rangos testület a betűszóban a ’betegség’ (maladie n f) szót tartja meghatározónak.

dangerosité n f veszélyesség

déconfinement n m vesztegzár v. karantén feloldása

dépistage n m szűrés; test de   au coronavirus

désinfecter v tr fertőtlenít

dissémination n f terjedés, elterjedtség (betegségé, vírusé); un risque de a fertőzés terjedésének kockázata

distanciation sociale az emberek közti betartandó minimális távolság; adopter, respecter la 

dose n f dózis, adag; infectante/infectieuse (vírusból) már fertőző dózis

dyspnée n f méd légzési nehézség, mellkasi nyomással járó légszomj

écouvillon n m méd műanyag-nyelű vattapálcika (váladék-mintavételhez);

écouvillonnage n m méd mintavétel (szájból v garatból)

EHPAD n m (ejtsd épad) idősotthon, főleg ápolásra, állandó felügyeletre szoruló öregeknek; az Etablissement dhébergement pour personnes âgées dépendantes szókapcsolat szavainak kezdőbetűiből.

épidémie n f járvány

épidémiologiste n m/f járványügyi szakember

état n m állapot;  d’urgence sanitaire egészségügyi szükségállapot

foyer n m fészek, góc;  épidémique járvány-góc

gel hydroalcoolique n m kézfertőtlenítő gél

geste n m gesztus, mozdulat, taglejtés;   barrière azoknak biztonságosnak tartott viselkedési szabályoknak az összessége (pl. kézfogás, puszi kerülése stb.), amik fékezik, akadályozzák a járvány terjedését. Les gestes barrière ne doivent pas être oubliés.  

gouttelettes n f pl (fertőző nyál)cseppek; Le virus se transmet via des gouttelettes de grosse taille qui, par gravité, vont redescendre plus rapidement.

grippette n f (enyhe/kis) influenza; Vous me faites chier avec vos précautions, ce n’est qu’une   ! Agyamra megy az óvatoskodásával, ez csak egy kis nátha!

immunité n f  collective/grégaire nyájimmunitás

incubation n f lappangás (betegségé); période, phase d’ lappangási időszak. Le délais d’incubation est de 3 à 5 jours en général, même s’il peut s’étendre à 14 jours dans certains cas.

infecter v tr (meg)fertőz; s’infecter megfertőződik

infectiologue n m járványügyi szakértő

infection n f fertőzés

intubé part lélegeztető gépre kapcsolt beteg

létalité n f méd taux de halálozási ráta

masque n m maszk; antiprojection/chirurgical részleges védelmet nyújtó sebészeti maszk; de protection respiratoire individuel a levegőben lebegő (nyál)cseppek ellen védelmet nyújtó maszk; port de obligatoire kötelező maszk-viselés

pandémie n f világjárvány

pangolin n m (kínai) tobzoska (Manis pentadactyla)

plexiglas n m plexi arcvédő

prélèvement n m mintavétel (váladéké)

propagation n f terjedés (vírusé)

quatorzaine n f kéthetes vesztegzár

réanimation (a köznyelvben gyakran csak réa) n f intenzív osztály (kórházban); admettre, placer q en  

réinfection n f újra/visszafertőződés un risque de 

réplication n f méd szaporodás (vírusé)

reproduction n f taux de a betegség átadásának aránya (vagyis hogy egy beteg hány embert tud megfertőzni)

respirateur n m lélegeztetőgép

séquelle n f (gyakran többesszámban) szövődmény, utóhatás

skypero n m két enyhén ittas ismerős virtuális találkozója

symptôme n m tünet;   cutané bőrelváltozás (mint tünet)

syndrome n m de détresse respiratoire aigüe (SDRA) akut légúti distressz szindróma (ang ARDS)

télémédecine n f kb. telefonos orvosi rendelés

télétravail n m (otthonról végzett) távmunka

test n m de détection rapide gyorsteszt; sérologique vérvizsgálaton alapuló teszt;

traçage n m a kontaktkövetés (például a fertőzés átadásáé); application de kontaktkövető mobiltelefon-alkalmazás 

transmettre v tr átad (pl. vírust, fertőzést, betegséget); Ce qui est sûr, c’est que les enfants transmettent plus difficilement le virus que les adultes (Libération)

transmissibilité n f ragályosság; pl. le moment maximal de est encore à venir

transmission n f (itt) átadás (pl. betegségé, vírusé)

vague n f hullám (járványé); főleg a deuxième második hullám kifejezésben (a deuxième sorszámnév ‑‑ nyelvtanilag legalábbis ‑‑ azt sugallja, hogy a troisième sem teljesen lehetetlen). Pl. Risque-t-on une deuxième ?

visioconférence n f többrészvevős videokonferencia

zoonose n f állatról emberre átterjedő ragályos betegség (pl. pestis, veszettség, koronavírus stb.)

Ádám Péter

Megosztás