hu | fr | en | +
Accéder au menu

Képzeletbeli levél a Tonsanmo részvényeseinek

Kedves Részvénytulajdonosok,

JPEG - 82.4 kio

Felhívjuk a figyelmüket a Transzatlanti Szabadkereskedelmi Egyezmény (TTIP (1) ) ügyében zajló tárgyalások nyújtotta kiváló lehetőségre. Az egyezmény exponenciálisan fogja növelni az Önök osztalékait, és megerősíti cégünk vezető helyét a vetőmag, a genetikailag módosított termékek (GMO) és a növényirtó szerek piacán. Ez a siker más amerikai és európai multinacionális cégekkel hosszú évek óta közösen folytatott hatékony lobbizásunk eredménye.

Először is szeretnénk Önöket megnyugtatni: annak ellenére, hogy François Hollande, a Francia Köztársaság elnöke megígérte 2013 végén, hogy az amerikaiakkal zajló tárgyalásokon „mindent meg fog tenni a mezőgazdaság védelmében” hiszen „termékeinket nem hagyhatjuk kitenni kizárólag a piaci erők kényére”, a mezőgazdaság igenis része a Franciaország által megszavazott tárgyalási felhatalmazásnak. A TTIP alkalmas arra, hogy lebontsa a túlzó európai szabályozásokat az egészségügy és a környezet területén. Ezek eddig megakadályozták, hogy szabadon és többet exportáljunk növényirtó, rovarölő és génmódosított termékeinkből.

A tárgyalásokon és lobbiszervezetünkön, a Biotechnology Industry Organizationön keresztül is erőteljesen tiltakozunk az ellen, hogy különböző normák maradhassanak fenn az USA-ban és az Európai Unióban, és azt is követeljük, hogy „szüntessék meg az új biotechnológiai termékeink bevezetését lassító indokolatlan eljárásokat (2) ”. Szerencsére számíthatunk egyes tagországok, például Nagy-Britannia támogatására, amelynek a miniszterelnöke, David Cameron kijelentette: „Minden témát be kell vonni a tárgyalásokba. Fel kell lépnünk a problémák gyökerét jelentő szabályzások ellen annak érdekében, hogy amikor egy terméket elfogadtak az Atlanti-óceán egyik oldalán, azonnal piacra lehessen dobni a másik oldalán is. (3) ”

Le kell építeni egy nagyon fontos akadályt: az „elővigyázatosság elvét”. Ez Európában arra kötelezi a gyártókat, hogy egy termék piaci megjelenése előtt bizonyítsák be, hogy az kockázatmentes. Ez az archaikus szabály génmódosított termékeinket engedélyezési, valamint kötelező és nyilvános kockázatértékelési eljárásnak veti alá. Ennek következtében az „öreg kontinens” lakossága alig ötven génmódosított termékünk áldásaiban részesül, míg az Atlanti-óceán túlpartján több mint száz termékből választhatnak a fogyasztók, és hamarosan élvezhetik majd például a genetikusan módosított lazacot is.

A TTIP megszüntet majd más korlátozásokat is, mint például a GMO kötelező jelölését a termék címkézésekor, ami ma kötelező az unió egész területén. Épp ideje volt lépnünk, mert ez az elképesztő rendelkezés kezdett megtetszeni néhány amerikai államnak is. (4)

Persze politikailag kicsit túlzás azt várni, hogy az egyezmény aláírásakor minden amerikai normát átvegyenek az európaiak: a néhány amerikai és európai civil szervezet irányította lakossági tiltakozás már így is kezd megerősödni. A tárgyalások titkosítása ellenére a civileknek sikerül tájékoztatniuk a nyilvánosságot. Szerencsére két, a tárgyalások megkezdésére adott megbízási felhatalmazásba beépített mechanizmus is garantálja, hogy az aláírás után is egységesíteni lehessen a normákat és szabályokat. Egyrészt a "befektető-állam vitarendezési mechanizmus" vagyis a beruházók és az állam közötti ellentétek megoldására kidolgozott jogszabályok révén közvetlenül felléphetünk az unió, az államok vagy az önkormányzatok ellen, ha az általuk kibocsátott rendelkezések megtiltanák például a GMO-k termesztését Franciaországban. Másrészt létrehoznak majd az TTIP aláírásakor egy „Szabályzási Együttműködési Tanácsot”, amelyben az amerikai és európai szabályzási szervek képviselői is részt vesznek, és amely felül fogja vizsgálja a már létező szabályokat. Ugyanakkor ez a zártkörű Tanács fogja véleményezni, még mielőtt a törvényhozók elé kerülnének, a jövőben meghozandó szabályokat.

A tárgyalások másik témája különösen fontos nekünk: a szellemi tulajdonjogok és szabályozásuk. Célunk, hogy minden termelő vásárolt vetőmaggal dolgozzon és lehetőleg nálunk vegye meg a vetőmagot. Minden mezőgazdasági termelő ellen pert indíthatunk, amennyiben feltételezhető, hogy általunk levédett vetőmag került a veteményébe. Vagyonát és bankszámláját is zárolhatják. A vevői pedig hamisított termék orgazdaságáért lesznek beperelhetők. Ezzel nagyjából sikerül majd elérnünk, hogy ne érje meg saját vetőmagokat nemesíteni és megszűnjön a kis- és közepes gazdaságok vetőmagtermelése. Ebben a kérdésben egyébként sikeresen léptünk fel kolumbiai termelőkkel szemben is egy, az USA és Kolumbia között érvényben lévő szabadkereskedelmi megállapodás keretében. Nyomást gyakoroltunk a kolumbiai államra, s kénytelenek voltak nagymennyiségben megsemmisíteni a paraszti gazdaságokban megtermelt vetőmagokat. (5) Ugyanilyen tulajdonjogokat védő bekezdés szerepel a ratifikálás előtt álló EU és Kanada közötti szerződésben és a TTIP tárgyalásokon.

A transzatlanti partnerség komoly vámcsökkentésekkel jár majd. Általánosságban is elmondható, hogy a mezőgazdasági termékek esetében, az Unióban magasabbak a vámok, átlagosan 13 százalékosak, míg az USA-ban csak 7 százalékosak (6) . Ezek a vámok védik az érzékeny ágazatokat, így például az állattenyésztést, és egyes esetekben elérik a 100 százalékot. (7) Ha megszüntetik ezt a vámvédelmet, egyértelműen kibontakozhat a verseny, és több búzát, genetikailag módosított szóját tudunk majd exportálni. A paraszti mezőgazdaság kénytelen lesz alkalmazkodni ezekhez az erős versenyfeltételekhez, csökkentenie kell a termelés költségeit, mind jobban gépesíteni a termelést, egyre több növényirtó és rovarirtó szert kell felhasználniuk, és reméljük, egyre több GMO-terméket fognak termeszteni.

Mint azt jól tudják, kedves részvényesek, a TTIP-nek hála, tündöklő jövő áll előttünk, így Önök előtt is.

Mint azt jól tudják, kedves részvényesek, a TTIP-nek hála, tündöklő jövő áll cégünk előtt és így Önök előtt is.

A Tonsanmo vezetése

(3) David Cameron: A British-American Tax and Trade agenda [Az angol-amerikai adó és kereskedelmi program], The Wall Street Journal, 2013. május 12.

(4) TAFTA as Monsanto’s Plan B: A Backdoor to Genetically Modified Food [TAFTA a Monsanto által bevetett B terv: A hátsó kiskapu a génmódosított élelmiszereknek], www.citizen.org A TAFTA Transatlantic Free Trade Agreement – a TTIP egy másik gyakran használt angol rövidítése – a ford.

(5) Accords de libre échange: Droit de propriété intellectuelle sur les semences ou souveraineté alimentaire, les parlementaires européens doivent choisir [Szabadkereskedelemi megállapodás: A vetőmagok szellemi tulajdonjoga avagy élelmiszer szuverenitás, az európai parlamenti képviselőknek választaniuk kell], Communiqué de presse de la Confédération paysanne, 2014. május 25.

(6) Lionel Fontagné, Julien Gourdon és Sébastien Jean: Les enjeux économiques du partenariat transatlantique [A TTIP gazdasági következményei], La lettre du CEPII, Párizs, n° 33530, 2013. szeptember, www.cepii.fr

(7) J. Berthelot : La folie d’intégrer l’agriculture dans le projet d’accord transatlantique, [Egy őrültség bevonni a TTIP tárgyalásokba a mezőgazdaságot], Solidarité, 2014, március 30. http://www.solidarite.asso.frwww.solidarite.asso.fr 

Aurélie Trouvé

A szerző közgazdász, egyetemi docens, az Attac – Szervezet a Tőketranzakciók Adóztatásáért az Állampolgárok Céljára – Tudományos Tanácsának társelnöke.
 
(1) Transatlantic Trade and Investment Partnership – TTIP.
(2) Transatlantic Trade and Investment Partnership. Comments Submitted by Biotechnology Industry Organization (BIO) Document USTR-2013-0019, www.bio.org
Morva Judit

Megosztás